Un escritor que se reconecta con su latinidad a través del teatro Mark-Eugene, el subgerente del The Drama Book Shop en Nueva York, escribe historias en las que se sienta representado. Por: Max MartínezEl dramaturgo Mark Eugune García publicó su obra Eight Tales of Pedro en el 2022, después de trabajar en ella durante una década. Este proyecto está basado en las historias folclóricas de la tradición oral de Pedro Urdemales, un personaje recurrente en varias culturas latinoamericanas, quien es reconocido con diferentes apellidos, dependiendo del país (por ejemplo en Puerto Rico se llama Pedro Animala, mientras que en Brasil lo conocen como Pedro Malasartes). Este año se realizó una producción de la obra en el Queens Theatre. García se crió en West Covina, una pequeña ciudad en California. Aunque su familia es de origen mexicano y hondureño, su madre nació en Oklahoma y su padre creció en Los Ángeles, por lo que en su casa no se hablaba español. Actualmente él es residente del barrio Woodside en Queens, donde vive con su esposo Rodrigo y sus tres gatos: Guapo, Muñecx y Autumn. El también es el subgerente de The Drama Book Shop, una librería en Times Square especializada en teatro creada en 1917. “Si me siento bloqueado escribiendo, me ayuda saber que alguien en el estante ya resolvió ese problema”, dice García. Uno de los dueños de The Drama Book Shop es Lin-Manuel Miranda, el compositor y letrista latino que ha creado musicales como Hamilton e In The Heights. García también forma parte del Taller de Teatro Musical Lehman Engel, un prestigioso programa que ha formado a ídolos teatrales en Nueva York, como Robert Lopez, Alan Menken y Tom Kitt. El dramaturgo conversó con nosotros sobre su trayectoria, sus próximos proyectos creativos y su exploración de la identidad a través del teatro. Esta conversación fue realizada en inglés, traducida al español por el autor y editada para mejor claridad. ¿Cómo fue crecer siendo latino y gay en West Covina? Crecer latino estaba bien. Yo no diría que West Covina es una ciudad necesariamente diversa. Aunque la mayoría de los latinos eran mexicanos no habían de otras nacionalidades. Entonces había diversidad, pero hasta cierto punto. Crecer siendo queer fue una travesía. Salí del closet a los 19 años cuando tuve mi primer novio. Antes salía con muchas chicas y había decidido que las mujeres eran para siempre y los hombres para 15 minutos. Luego alguien llegó y lo cambió todo. Afortunadamente, mi familia siempre me apoyó. Mi papá le dejaba regalos bajo el árbol de navidad a mi novio. Y aunque a mi mamá le tomó más tiempo, ahora estoy convencido de que quiere más a mi esposo que a mí. ¿Cuando llegas a Nueva York, te sentiste representado en los escenarios de Broadway? Un poco sí y un poco no. Yo no estaba en sintonía con mi propia identidad o al menos con la parte latina. Cuando acepté esa parte de mí, vi que no estaba representado en los escenarios. Había excepciones como In The Heights. En un momento estaba considerando dejar Nueva York y luego vi este musical, que tiene el sonido de la Nueva York que yo conocía. Y recordé por qué es que quiero estar aquí. ¿Qué te inspiró a escribir Eight Tales of Pedro? Originalmente me iban a contratar para escribir un libreto sobre este personaje, pero nunca se concretó. Pero me gustaron sus historias, así que escribí esta obra. Al inicio me preguntaba si era lo suficientemente latino para escribirla. Pero alrededor del 2016, cuando Trump fue electo como presidente, estaba en mi antiguo empleo y vi a dos personas discutiendo. Fui a poner orden y uno se volvió y me preguntó: ¿acaso eres un ciudadano? Y yo le respondí diciendo no creo que eso importe. Y él continuó diciendo algo como “algunas personas no deberían ser ciudadanas aquí”. Esa persona usó el ser latino como un insulto, y yo era lo suficientemente latino para ese sujeto. Él, casi, me dio el permiso que yo necesitaba para confirmar que soy parte de esta comunidad y tenía la habilidad de escribir esta obra.
¿Cómo fue trabajar con un elenco completamente latino?
La historia es específicamente de personas de ascendencia mexicana, pero son mexicano y… (mexicano y salvadoreño, mexicano y ecuatoriano, entre otros). Si los actores me decían “soy peruano”, yo hacía que su personaje fuera peruano y mexicano. Y nos dimos cuenta durante la producción que representamos a diez países distintos. La obra tiene un elenco de seis, pero tuvimos como once intérpretes en ambas producciones y somos como una gran familia. ¿Tienes algún proyecto en desarrollo? Sí, tengo dos. El primero es Goat Blood, una historia de amor y lujuria que es interrumpida por la llegada del chupacabras. El segundo es un musical, una adaptación de la ópera Cosi fan tutte de Mozart, la cual la hemos actualizado a Fire Island durante la década de los setentas. ¿Qué consejo le darías a un escritor joven que quisiera ser exitoso en el teatro? Mi consejo es: Busca una historia que no se esté contando y cuéntala. Eso le digo a la gente en mi trabajo cuando dicen “vengo a buscar un libro sobre este tema” y no encontramos nada. Les digo que a veces tienes que escribir el libro que quieres leer. Así que diría encuentra algo que te interese y de lo que no se hable y cuéntalo desde tu mirada.
0 Comments
Leave a Reply. |
Mark-Eugene GarciaWriter/Actor/Storyteller. Theatre Maker. Husband. Bad Hombre. Cat Taunter. ContentsArchives
October 2024
Topics
All
|